《双语译林155:凯斯宾王子》C.S.刘易斯

编辑:千味书屋 来源: 九零文学网 时间: 2019-02-11 13:32:03 阅读: 359次
《双语译林155:凯斯宾王子》C.S.刘易斯

基本信息

书名:《双语译林155:凯斯宾王子》
外文书名:Princecaspian
丛书名双语译林
作者C.S.刘易斯
(作者),胡戈(译者)
出版社译林出版社
出版时间:第1版(2017年11月1日)
页数:304页
语种:简体中文
开本:16
ISBN:9787544770996
ASIN:B077R459ZH
版权:凤凰壹力

编辑推荐

《纳尼亚传奇》系列作品之一
菲利普·普尔曼、尼尔·盖曼、J.K.罗琳深受影响
译成47种语言,全球销量愈亿册

英美世界几乎是家喻户晓的儿童读物,也被一些批评家、出版商和教育界人士公认为20世纪佳儿童图书之一。

买一赠一买中文送英文




作者简介

C.S.刘易斯(1898-1963),英国著名作家、学者、文学评论家,曾执教于牛津大学、剑桥大学,毕生研究文学、哲学、神学,对中古及文艺复兴时期的英国文学造诣尤深。著有《返璞归真》《卿卿如晤》等作品,其中《纳尼亚传奇》系列作品影响很大。


目录

第一章海岛
第二章古老的藏宝室
第三章矮人
第四章矮人讲述凯斯宾王子的故事
第五章凯斯宾山间历险
第六章隐匿的居民
第七章危难中的老纳尼亚
第八章他们如何离开海岛
第九章露西见到了什么
第十章阿斯兰归来
第十一章狮吼
第十二章巫术和突然报复
第十三章至尊王指挥
第十四章大家如此忙碌
第十五章阿斯兰打造空间之门


经典语录及文摘

将近两点,特鲁普金、獾和其他生物坐在树林边,对面亮晃晃的是米亚兹的军队,两边相隔约两箭距离。两军之间,平坦的草地上用木桩围出一片地,用于决斗。格罗赛尔和索斯皮安分别站远处的两个边角,手握出鞘的剑。近处的边角则站着巨人威伯维德和胖熊,这头熊不顾大家的警告正吮着爪子,那样子看起来,说真的,傻极了。所幸作为弥补,格兰斯托姆站在决斗场右侧,一动不动,除了偶尔在草坪上跺跺后蹄,比左边场地站在他对面的那个台尔马男爵神气多了。彼得刚跟埃德蒙和博士握了手,此时正走向决斗场。此刻就像是重要赛事发令枪响起前的时刻,但气氛要凝重得多。
“我希望阿斯兰会在决斗前出现。”特鲁普金说。
“我也是,”特鲁弗亨特说,“可是看看你身后。”
“老天!”一看之下,矮人喃喃自语,“那些是什么人?高大—— 美丽—— 像男神、女神和巨人。成千上万,正从我们后面过来。他们是谁?”
“他们是树精、树神和森林之神,”特鲁弗亨特说,“阿斯兰把他们唤醒了。”
“哼!”矮人说,“要是敌军不守承诺,这对付他们会很管用。可要是米亚兹剑术技高一筹的话,这对王帮助不大。”
獾没出声,因为这时彼得和米亚兹各从一端走进决斗场,两人都没骑马,身穿盔甲,戴着头盔,手持盾牌。他们走到一起,鞠躬致意,好像说了什么,可无法听见。下一刻两人亮剑,剑在阳光下闪闪发亮。一时间两剑撞击声响起,双方军队开始呐喊,就像观看足球比赛的观众那样,将剑击声淹没。
“打得好,彼得,噢,打得好!”埃德蒙见米亚兹踉跄着退后了一步半不由得大喊起来。“继续进攻,快!”彼得攻了上去,有那么一刻,看似就要打赢了。可这时米亚兹镇定下来,开始利用自己身高体重的优势。“米亚兹!米亚兹!国王!国王加油!”台尔马人吼声震天。凯斯宾和埃德蒙脸色发白,紧张极了。
“彼得受了几下猛击。”埃德蒙说。
“喂!”凯斯宾说,“发生什么了?”
“两人分开了,”埃德蒙说,“都有些喘不上气,我猜。瞧。啊,他们现在又开始了,这次更谨慎了。两人转着圈,试探对方的防守。”
“看来这个米亚兹是在行的。”博士自语。他话音刚落,老纳尼亚人这方发出震耳欲聋的鼓掌声、叫喊声,还有扔帽子声。
“怎么了?怎么了?”博士问,“我老眼昏花没看着。”
“王刺中了米亚兹的腋下,”凯斯宾说不停地鼓掌,“正好从锁子甲袖孔刺了进去。先见血。”
“可形势看起来又不妙了,”埃德蒙说,“彼得盾牌用得别扭。他左臂肯定受伤了。”
真是被埃德蒙说中了。大家都发现彼得的盾牌是无力地挂在手臂上的。台尔马人的呐喊声更大了。
“你战斗经验比我丰富,”凯斯宾说,“现在还有机会赢吗?”
“可能性很小,”埃德蒙说,“我想他还是有机会做到的,这得靠运气。”
“啊,我们为什么要这样做呢?”凯斯宾说。
突然,双方的呐喊声减弱。埃德蒙纳闷了一会儿,然后说道:“哦,我明白了。他们同意休息片刻。来吧,博士。我们也许能为王做点儿什么。”他们跑到决斗场,彼得也出了绳圈跟他们相会,他脸发红,满头大汗,胸膛起伏着。
“你左臂受伤了?”埃德蒙问。
“确切说算不得伤,”彼得说,“他把全部臂力都压在我的盾牌上—— 跟一大堆砖头似的—— 盾牌把手边缘勒进了手腕。我想手腕没断,但可能扭伤了。如果你帮我把手腕缠紧点儿,我想我还能应付。”
他们帮他弄着,埃德蒙担忧地问:“他怎么样,彼得?”
“难对付,”彼得说,“非常难对付。如果我逼得他不停地跳来跳去,直到他的体重和气力不足,成为他的劣势,加上在这样的大太阳底下,我还是有机会的。老实说,除此之外,我机会不大。要是他杀了我的话,埃德,代我向家里所有人问好。他重新上场了。再见,老弟。再见,博士。喂,埃德,代我特别问候特鲁普金。他是个大好人。”
埃德蒙说不出话来。他跟博士走回自己的阵营,心里很难受。
但新一轮决斗进展顺利。彼得现在似乎盾牌用得顺手了一些,而且步法灵活。他现在几乎是在跟米亚兹玩起了你追我逃的捉人游戏,不让他近身,不断移动,调动对手满场转。
“胆小鬼!”台尔马人嘘声四起,“你怎么不敢面对他?怕了吗,嗯?还以为你是来决斗,不是来跳舞的。羞呀!”
“噢,真希望他不会受他们影响。”凯斯宾说。
“他不会的,”埃德蒙说,“你不了解他—— 哎哟!”米亚兹终于得手,砍在彼得的头盔上。彼得摇晃了一下,侧滑,单膝跪地。台尔马人的叫嚣声如海潮般震耳。“机会,米亚兹,”他们叫嚷着,“机会。快!快!杀了他。”不过,确实,这个篡位者无须怂恿。他已经压住了彼得。当宝剑挥向彼得,埃德蒙紧张得把嘴唇都咬出了血。眼看他的头就要被砍下。谢天谢地!剑从他右肩划过。矮人打造的锁子甲很结实,没裂开。
“天啊!”埃德蒙叫喊,“他又站起来了。彼得,上,彼得!”
“我看不清怎么回事,”博士说,“他是怎么做到的?”
“趁对方挥下手臂时,他抓住了米亚兹的胳膊,”特鲁普金高兴得手舞足蹈,“真是个男子汉!把对手的胳膊当梯子。王!王万岁!起来吧,老纳尼亚!”
“瞧,”特鲁弗亨特说,“米亚兹恼怒了。这是好事。”
他们现在全力以赴:一阵你来我往的攻击,每一招都很致命。随着战斗越来越激烈,呐喊声几乎消失。观战者们屏住了呼吸。场面极其惨烈又极其壮丽。
老纳尼亚人大声欢呼。原来米亚兹倒地了—— 不是被彼得打趴下的,而是给草丛绊倒了。彼得退后,等他爬起来。
“噢,哥哥,哥哥,哥哥,”埃德蒙自语,“有必要这么绅士吗?不过,我想他一定会的。身为一名骑士和王的本分。我想阿斯兰喜欢这种风度。可那畜生马上就会站起来,那就……”
不过,“那畜生”再也站不起来了。格罗赛尔和索斯皮安两位大人早有准备。他们一见他们的国王倒地,马上跳进决斗场,高嚷:“背叛!背叛!纳尼亚叛徒们趁他倒地不起,在背后偷袭。拿起武器!战斗,台尔马!”
彼得还没反应过来出了什么事,就见到两个魁梧的人拔剑朝他冲来。接着,左侧又有一个台尔马人跨过绳子跳进场来。“战斗,纳尼亚。这是背叛!”彼得呐喊。要是那三个人一起攻击他,他不会再有说话的机会。但格罗赛尔先是捅死倒地的国王,剑刺入时他低声道:“这是对你今早侮辱的报复。”彼得转身面对索斯皮安,由下往上朝他双腿砍去,一击之下,回劈时砍下了他的脑袋。埃德蒙这时来到他身边,叫喊着:“纳尼亚!纳尼亚!阿斯兰!”整支台
尔马军队朝他们拥来。就在这时,巨人噔噔走上前来,低下腰,挥舞开棒子。马人们勇猛冲锋。矮人们在后面砰砰放箭,箭矢嘶嘶地从头顶掠过。特鲁普金在他左边战斗。双方战斗全面爆发。

书友评论及读后感