《心》夏目漱石

编辑:90wx 来源: 九零文学网 时间: 2018-01-19 14:11:22 阅读: 1392次
《心》夏目漱石

基本信息

书名:《心》
丛书名林译经典
作者夏目漱石
林少华(译者)
出版社青岛出版社
出版时间:第1版(2016年10月1日)
页数:283页
语种:简体中文
开本:32
ISBN:9787555236078
ASIN:B01MQ4GLB1
版权:青岛出版社

编辑推荐

夏目漱石经典代表作



作者简介

夏目漱石(1867-1916)原名夏目金之助,日本近代文学的真正确立者和一代文学翘楚,有“国民大作家”之誉。主要作品有《我是猫》《哥儿》《草枕》《虞美人草》《三四郎》《其后》《门》《彼岸过迄》《行人》《心》《明暗》等。前期作品大多质疑和讥讽日本近代的“文明开化”,中后期则集中发掘近代人的“自我”和孤独。语言风格或流畅明快妙趣横生,或沉郁隽永一唱三叹,深受读者推崇和喜爱。

目录

译序 夏目漱石和他的作品/001 
上 先生与我/001 
中 双亲与我/099 
下 先生与遗书/148

经典语录及文摘

我经常称他为先生,所以在这里也只以先生相称,隐去真实姓名。这并非出于我对世人的顾忌,而是因为对我来说,如此称呼才是自然的。每当我从记忆中唤起他时,未尝不想叫一声“先生”。提笔时也是同一种心情,无论如何不想使用生分的套话。
我同先生相识是在镰仓。那时我还是个年轻的学生。一个朋友来了张明信片,叫我务必利用暑假去海边游泳。我决定筹措点钱就动身。筹措钱花了十二天时间。不料我到镰仓不到三天,把我叫来的朋友突然接到老家电报,让他赶快回去。电报上说是母病,但朋友不信。老家的父母很早就强迫他接受一门他不情愿的婚事。作为他,一来从现代习惯看来结婚还过于年轻,二来关键的是对对象本人没有看中,所以才来东京附近游玩,逃避回家。他把电报给我看,问我怎么办好。我不知怎么办好,但如果他母亲真的病了,理应回去才对。他终归还是回去了,剩下特意赶来的我一个人。
到开学还有相当一些时日,留在镰仓也可以回去也可以。既然怎么都可以,我便决定暂且留在原来宿舍。朋友是中国一个富翁之子,钱方面不用愁。但毕竟在校学习,加之年龄的关系,生活境况和我差不了许多。这样,剩得孤身一个的我也就免去了另找宿舍的麻烦。

书友评论及读后感

[非常好]拿到手先震惊了一下,袖珍的书,拿在手里很文艺,很方便,重要的是纸质非常好,像杂志的纸,面滑滑的,读着作者的文字感觉买的很值。太喜欢这一版了。

[不错的故事情节]感觉夏目漱石的书不是很容易看懂,但不得不承认他确实反映了日本人的国民心态,挣扎、伦理、扭曲,有点像中国的鲁迅时代的人但又比他们思想开明一些。个人感觉不是很容易读下去,btw书真的很小

[于荣胜译得好]于的翻译干练而准确,林译拖泥带水且有时并不及义。拙见,见谅。

[读后感]本想找讨论书内容的评论,竟然没有,只好自己来写。读完了,我认为K的死虽与男主角有关,但不可完全归于这一点,其本身性格也有很大问题。书是日本最畅销的作品之一,但我看完,没有爱不释手的感觉,与文字、构思无关,也许仅仅因为和书中人物无情感共鸣罢了。翻译没有问题,个人觉得很好。